Line
≪前のページ 次のページ≫
ドル円ユーロ投資入門
フォレックス・ディーラー物語
フォレックス・ディーラー物語
Forex Dealer Stories
ドル円ユーロ投資入門
Amazon.co.jp
外国為替の基本と
カラクリがよ〜くわかる本
外国為替の基本とカラクリがよ〜くわかる本
 ファースト・ディール
 The First Deal  No.2


 頑丈な鉄のゴミ箱を持ってきて、平井さんと青山君の間に置いて、それに腰掛けた。


 8時45分ころになって、平井さんが、
 「僕、ちょっとトイレに行って来るからネ。」
 といって席を外した。

 平井さんが席を外しているときに、青山君にこっそり聞いた。

 「ねぇ、青山君。
 さっき、平井さん、自己紹介のときに『シライです』って言ってたんだけど、『ヒライ』さんでいいんだよね?」

 「ハハハ・・・。
 そうですよ。『ヒライ』さんですよ。」

 「江戸っ子なの?」

 「いやっ・・・。
 確か、福島だったと思いますが・・・。
 ボクも東北出身なんですけど・・・、福島弁って『ヒ』と『シ』が難しいみたいですよ。」

 「ふーん・・・。
 青山君も東北なの?」

 「ボクは岩手です。
 『・・・テカッ』とか言うんですよネ。」

 「『・・・テカッ』?」

 「『なになに・・・テカッ』って使うんです。
 言ってみれば、接尾語ですね。」

 「ふーん・・・。
 でも、しゃべっていて、ほとんどナマリがないじゃない?」

 「そーりゃ、今時はテレビがありますから・・・。
 みんな標準語しゃべれますよぉ。
 田舎に帰って、ばーちゃんとかと話すと岩手弁になりますけど・・・。
 そうなると、いわゆるズーズー弁ですね。
 梅田さんが聞いても、何をしゃべってるのか、わからないですよ、きっと。」

 「へー。そうなんだ。」

 「正月とかに帰省して、東京に戻ってくると、岩手弁が抜けないんですよね。
 だから、正月明けは、『アオチャンは、何言ってるのかわからない』、って言われるんですよ。
 ハハハハ・・・。」

 「ふーん・・・。
 ここは、何をしているところなの?」

 「・・・・・・?
 えっ・・・?
 何も聞いていないんですか?」

 「うん。
 今日、来たばっかりだから・・・。」

 「えっとですねぇ・・・。
 ここは、『外国為替』を売買する部署なんですよ。」

 「『外国為替』って?」

 「えーとぉ・・・。
 わかり易く言えば、『ドル』を売ったり買ったりするんですよ。」

 「『ドル』をねぇ・・・。
 ふーん・・・。
 それで、どうなるの?」

 「・・・・。
 『ドル』を安く買って、高くなったら売るんです。
 そうすると、儲かるじゃないですか。」

 「ふーん・・・。
 何だかよくわからないなぁ・・・。」


BACK ≪前のページ


テディベアとコーヒーカップ 次のページ≫


時計と帽子
第7話 ファースト・ディール
トップ・ページ


Forex Dealer Stories Dealing Market Foreign Exchange Trading Tokyo Technical Terms

ご意見・ご感想をお寄せください

メール

メールのページ


オリジナル・ホーム トップ・ページ

オリジナル・ホーム

外国為替市場 外為市場 外国為替相場 外為相場 外国為替取引 外為取引 専門用語集
Line
このページは 松田 哲 が著作権を所有しています。許可なく転載を禁じます。
Copyright 2000-2006 松田 哲 All rights reserved.