|
≪前のページ |
|
次のページ≫ |
|
フォレックス・ディーラー物語 |
|
Forex Dealer Stories |
|
|
|
|
|
ファースト・ディール |
|
The First Deal |
No.2 |
|
|
|
|
|
|
|
頑丈な鉄のゴミ箱を持ってきて、平井さんと青山君の間に置いて、それに腰掛けた。
8時45分ころになって、平井さんが、
「僕、ちょっとトイレに行って来るからネ。」
といって席を外した。
平井さんが席を外しているときに、青山君にこっそり聞いた。
「ねぇ、青山君。
さっき、平井さん、自己紹介のときに『シライです』って言ってたんだけど、『ヒライ』さんでいいんだよね?」
「ハハハ・・・。
そうですよ。『ヒライ』さんですよ。」
「江戸っ子なの?」
「いやっ・・・。
確か、福島だったと思いますが・・・。
ボクも東北出身なんですけど・・・、福島弁って『ヒ』と『シ』が難しいみたいですよ。」
「ふーん・・・。
青山君も東北なの?」
「ボクは岩手です。
『・・・テカッ』とか言うんですよネ。」
「『・・・テカッ』?」
「『なになに・・・テカッ』って使うんです。
言ってみれば、接尾語ですね。」
「ふーん・・・。
でも、しゃべっていて、ほとんどナマリがないじゃない?」
「そーりゃ、今時はテレビがありますから・・・。
みんな標準語しゃべれますよぉ。
田舎に帰って、ばーちゃんとかと話すと岩手弁になりますけど・・・。
そうなると、いわゆるズーズー弁ですね。
梅田さんが聞いても、何をしゃべってるのか、わからないですよ、きっと。」
「へー。そうなんだ。」
「正月とかに帰省して、東京に戻ってくると、岩手弁が抜けないんですよね。
だから、正月明けは、『アオチャンは、何言ってるのかわからない』、って言われるんですよ。
ハハハハ・・・。」
「ふーん・・・。
ここは、何をしているところなの?」
「・・・・・・?
えっ・・・?
何も聞いていないんですか?」
「うん。
今日、来たばっかりだから・・・。」
「えっとですねぇ・・・。
ここは、『外国為替』を売買する部署なんですよ。」
「『外国為替』って?」
「えーとぉ・・・。
わかり易く言えば、『ドル』を売ったり買ったりするんですよ。」
「『ドル』をねぇ・・・。
ふーん・・・。
それで、どうなるの?」
「・・・・。
『ドル』を安く買って、高くなったら売るんです。
そうすると、儲かるじゃないですか。」
「ふーん・・・。
何だかよくわからないなぁ・・・。」
|
|
|
|
|
Forex Dealer Stories Dealing Market
Foreign Exchange Trading Tokyo Technical
Terms |
|
外国為替市場 外為市場 外国為替相場 外為相場 外国為替取引 外為取引 専門用語集 |
|
|
このページは 松田 哲 が著作権を所有しています。許可なく転載を禁じます。
Copyright 2000-2006 松田 哲 All rights reserved. |
|
|
|