Line
≪前のページ 次のページ≫
ドル円ユーロ投資入門
フォレックス・ディーラー物語
フォレックス・ディーラー物語
Forex Dealer Stories
ドル円ユーロ投資入門
Amazon.co.jp
外国為替の基本と
カラクリがよ〜くわかる本
外国為替の基本とカラクリがよ〜くわかる本
 ファースト・ディール
 The First Deal  No.6

 「そっか。
 じゃあ、『ダン』、は、どういう意味なの?」

「『ダン』は、『取引を決めた』とか、『取引がなされた』とか、って言う意味です。
 英語の“do”の『完了形』の“done”のことです。」

 「そぉかぁ・・・。
 さっきから、いろんなとこで『ダン』って言ってるのは、取引を決めていたんだぁ。」

 「そうですよ。
 『ダン・イズ・ダン』( “Done is done.” )っていう言葉があって、一度『ダン( “Done” )』って言ったら、もう、その取引を取り消せないんです。
 ここの取引は、全部、言葉でやってるじゃないですか。
 だから、確認の意味で、ちゃんと『ダン( “Done” )』って言うんですよ。」

 「でも、『言った、言わない』で、揉める事もあるんじゃない?」

 「ええ、ありますよ。
 だから、ここの電話は、テープ・レコーダーで録音しているんですよ。
 ほら、ここに、テープ・レコーダーがあるでしょ。」

 青山君が机の右側の引き出しを引いた。
 その引き出しはテープ・レコーダーを収めるために特別に作ってあるようだ。引き出しになってはいるが、収納する区分けが無い。テープ・レコーダーだけがきっちりと収まっている。

 「あっ、ほんとだ。」

 「あっ、いけね。今日もスイッチを入れてなかった。
 ここと、ここの二ヶ所を押して・・・、録音と。
 朝来たら、ちゃんと自分でスイッチ入れないといけないんですけど・・・。よく忘れるんですよ。」

 「ふーん・・・。」

 「ボク達のセクションは、『スポット』ですから、基本的に電話の相手は『ブローカー』さん達だけです。
 『ブローカー』さんのところには、もっといい録音システムがありますから、まあ、忘れても大丈夫なんですけどね。
 『カスタマー・セクション』は、お客さんとの取引です。だから、ちゃんと録音しておかないと、後でトラブルになったときに、証拠がなくて困るんですよ。気を付けた方がいいですよ。」

 「・・・・・・?
 『スポット』って?」

 「為替の売買をするセクションです。自分で『ポジション』を持って売ったり買ったりするんです。
 『カスタマー・ディーラー』は、お客さんの為替の売買を、ボク達『スポット・セクション』につなぐんです。」


 平井さんが、口をはさんだ。

 「青山、それじゃ、わかんないだろう。
 『スポット取引』っていうのは、『直物為替(じきものかわせ)取引』のことだ。
 この『スポット・セクション』でやっているのは、『インターバンク取引』と呼ばれるやつなんだ。
 銀行間だけの取引だな。
 テレビで、『今日の東京外国為替市場の終値は、いくらです』とか言ってるの、聞いたことがあるだろ?
 あれをやってるんだよ、ここは。
 自己勘定でドルを売ったり買ったりしているわけさ。
 ドルを売ったり買ったりしているのは、それぞれの銀行で、その銀行間の取引をつないでいるのが『ブローカー』。
 まあ、あせらずに、見ていれば、そのうちわかるよ。」

 「はい。」


BACK ≪前のページ


テディベアとコーヒーカップ 次のページ≫


時計と帽子
第7話 ファースト・ディール
トップ・ページ


Forex Dealer Stories Dealing Market Foreign Exchange Trading Tokyo Technical Terms

ご意見・ご感想をお寄せください

メール

メールのページ


オリジナル・ホーム トップ・ページ

オリジナル・ホーム

外国為替市場 外為市場 外国為替相場 外為相場 外国為替取引 外為取引 専門用語集
Line
このページは 松田 哲 が著作権を所有しています。許可なく転載を禁じます。
Copyright 2000-2006 松田 哲 All rights reserved.